vs
RESPUESTA RÁPIDA
"A pesar de que" es una conjunción que se puede traducir como "despite the fact that", y "aunque" es una conjunción que se puede traducir como "even though". Aprende más sobre la diferencia entre "a pesar de que" y "aunque" a continuación.
a pesar de que(
ah
peh
-
sahr
deh
keh
)Una conjunción es una palabra que sirve para unir palabras, frases, cláusulas u oraciones (p. ej. La gata y el perro jugaron juntos.).
1. (en general)
a. despite the fact that
A pesar de que las hermanas no siempre se llevan bien, tienen una conexión profunda.Despite the fact that the sisters don't always get along, they have a deep bond.
b. in spite of the fact that
A pesar de que yo no me considero un fotógrafo, la imagen resultó genial.In spite of the fact that I don't consider myself a photographer, the picture turned out great.
c. even though
Es adicto a los cigarrillos, a pesar de que sabe que lo están matando.He's addicted to cigarettes, even though he knows they're killing him.
aunque(
owng
-
keh
)Una conjunción es una palabra que sirve para unir palabras, frases, cláusulas u oraciones (p. ej. La gata y el perro jugaron juntos.).
a. even though
Aunque está lloviendo, el paisaje está precioso.Even though it's raining, the scenery is beautiful.
b. although
Aunque no quedaba mucho tiempo, terminaron la carrera.Although there wasn't much time left, they finished the race.